正在阅读:称卢拉为“小偷”的巴西男子被司法传唤
分享文章

微信扫一扫

参与评论
0
当前位置:首页 / 文章 / 轻松学葡语 / 正文
信息未审核或下架中,当前页面为预览效果,仅管理员可见

称卢拉为“小偷”的巴西男子被司法传唤

转载 超级管理员2025/08/25 08:50:12 发布 IP属地:未知 来源:微信公众号 作者:巴西葡语 35 阅读 0 评论 0 点赞

图片长按图片识别图中二维码 添加微信可详细咨询

Português: Homem que chamou Lula de "ladrão" é intimado pela Justiça
中文: 称卢拉为“小偷”的男子被司法传唤

Português: Suspeito foi detido pela PF em Campos dos Goytacazes em abril deste ano; MPF oferece acordo
中文: 今年四月,该男子在坎波斯杜斯戈伊塔卡泽斯被联邦警察拘留;联邦检察院提出协议

Português: O morador de Campos dos Goytacazes (RJ), Igor de Oliveira Rodrigues, foi intimado pela Justiça Federal para acordo com o Ministério Público Federal sobre o episódio em que chamou o presidente Luiz Inácio Lula da Silva (PT) de “ladrão” durante a passagem da comitiva presidencial pela BR-101. O caso ocorreu em abril deste ano e Igor chegou a ser detido pela PF (Polícia Federal) na rodovia. A situação foi gravada por celular.
中文: 里约热内卢州坎波斯杜斯戈伊塔卡泽斯居民伊戈尔·德·奥利维拉·罗德里格斯因在总统车队经过BR-101高速时称总统卢拉“小偷”,被联邦司法部门传唤,与联邦检察院拟定协议。事件发生在今年四月,Igor 一度在公路上被联邦警察拘留,过程被手机录下。

Português: Igor Rodrigues é uma liderança da direita em Campos dos Goytacazes e integrante do movimento Amor pelo Brasil. Ele emparelhou seu carro com o comboio presidencial e proferiu ofensas contra Lula.
中文: Igor Rodrigues 是坎波斯杜斯戈伊塔卡泽斯的右翼领袖,也是“爱巴西运动”的成员。他驾驶汽车与总统车队并行,并辱骂卢拉。

Português: A Polícia Federal considerou a atitude suspeita e conduziu Igor até a delegacia local. Após prestar depoimento, ele foi liberado. O caso foi registrado como possível crime de injúria. Agora, o MPF oferece uma proposta de transação penal. A audiência foi marcada para 18 de setembro.
中文: 联邦警察认为该行为可疑,将 Igor 带到当地警局。作证后他被释放。案件被登记为可能的侮辱罪。目前,联邦检察院提出刑事调解方案,听证会定于9月18日举行。

Português: A proposta de transação penal é um acordo oferecido pelo Ministério Público em casos de crimes de menor potencial ofensivo nos Juizados Especiais Criminais. Nesse acordo, o autor do fato aceita cumprir uma pena restritiva de direitos ou multa, em vez de responder a um processo criminal. Se a transação for aceita e cumprida, o processo é extinto, e o indivíduo não terá antecedentes criminais ou reincidência, pois não há condenação formal.
中文: 刑事调解是检察院在轻微犯罪案件中提出的一种协议。在这种协议下,当事人同意接受权利限制性处罚或罚款,而不是面对刑事诉讼。如果协议被接受并履行,案件即被终止,当事人不会留下犯罪记录或累犯记录,因为没有正式定罪。

Português: À CNN, Igor Rodrigues diz que exerceu liberdade de expressão. “Fui acusado de injúria, mas minha fala não teve a intenção de ofender a honra pessoal do presidente. Apenas exerci meu direito de liberdade de expressão, manifestando uma crítica política e minha indignação. O presidente foi descondenado, não inocentado, e essa é uma informação pública. Além disso, figuras públicas como Marina Silva, Geraldo Alckmin e Silas Malafaia já fizeram declarações semelhantes. Minha manifestação foi uma opinião política, não um ataque pessoal”, afirmou.
中文: Igor Rodrigues 向 CNN 表示,他是在行使言论自由。“我被指控侮辱,但我的言论并非意在冒犯总统的个人名誉。我只是行使言论自由权利,表达政治批评和愤慨。总统是被撤销定罪,而非无罪释放,这是公开信息。此外,Marina Silva、Geraldo Alckmin 和 Silas Malafaia 等公众人物也发表过类似言论。我的言论是政治观点,而非人身攻击。”

关注巴西葡语,一起来学习。

图片

已有0人点赞

0条评论

 
承诺遵守文明发帖,国家相关法律法规 0/300

专题

查看更多

投稿

我要投稿