正在阅读:Ceagesp 鱼类和海鲜节进入第六周 Festival do Pescado e Frutos do Mar ...
分享文章

微信扫一扫

参与评论
0
当前位置:首页 / 文章 / 轻松学葡语 / 正文
信息未审核或下架中,当前页面为预览效果,仅管理员可见

Ceagesp 鱼类和海鲜节进入第六周 Festival do Pescado e Frutos do Mar ...

转载 超级管理员2024/10/10 14:23:11 发布 IP属地:未知 来源:巴西葡语 作者:巴西葡语 129 阅读 0 评论 0 点赞

Festival do Pescado e Frutos do Mar Ceagesp entra na sexta semana

Ceagesp 鱼类和海鲜节进入第六周。

Chega à sexta semana a Temporada 2024 do Festival do Pescado e Frutos do Mar Ceagesp. O evento, realizado na Ceagesp desde 2013, vai até dezembro. Até lá, milhares de pessoas podem comer à vontade muito peixe e frutos do mar no maior entreposto de alimentos da América Latina, a Ceagesp, na Vila Leopoldina, zona oeste da capital paulista.

2024年Ceagesp鱼类和海鲜节进入第六周。自2013年以来,该活动一直在Ceagesp举行,并将持续到12月。在此期间,成千上万的人可以在拉丁美洲最大的食品集散地——位于圣保罗西区Vila Leopoldina的Ceagesp——尽情享用各种鱼类和海鲜。


Nesta semana, os caranguejos também estarão presentes na quinta e na sexta-feira. Na quinta, com a tradicional Caranguejada e o Pirão de Caranguejo.

本周,螃蟹也将在周四和周五供应。周四有传统的螃蟹宴和螃蟹粥。

Caranguejada

Na sexta-feira, o público terá ainda Arroz de Caranguejo e Caldinho de Caranguejo, além da Caranguejada e o Pirão de Caranguejo.

周五,公众还可以享用螃蟹饭和螃蟹汤,此外还有螃蟹宴和螃蟹粥。


As Ostras Frescas são destaque na quarta e no sábado. O Macarrão com Camarões no parmesão Grana Padano é o prato especial do domingo.

新鲜生蚝是周三和周六的亮点。周日的特别菜是帕尔马干酪大虾意面。


Servidos todos os dias da semana, os Camarões Assados no Espeto e a Paella à Marinera, gigante, são os pratos mais tradicionais deste evento.

每周每天供应的烤虾串和巨型海鲜饭是这个活动中最传统的菜肴。


Peixes  鱼类

Esta semana, o Pirarucu Assado ao Molho de Ervas Finas continua como destaque entre as receitas com peixes. O cardápio traz também Pescada Cambucu ao Molho de Camarão, entre outras delícias preparadas com peixes.

本周,香草烤巨骨舌鱼继续作为鱼类菜肴中的亮点。菜单还包括虾酱炖白姑鱼,以及其他用鱼类制作的美味佳肴。

Pirarucu 巨骨舌鱼

Quem quiser saber em detalhes tudo o que vai encontrar no menu desta semana, válido de quarta (09/10) a domingo (13/10). É só dar uma olhadinha no link abaixo.

想要详细了解本周菜单(有效期为周三(10月9日)至周日(10月13日))的朋友,可以点击下面的链接查看。


CONFIRA O CARDÁPIO COMPLETO!  查看完整菜单! 

O Camarão Assado no Espeto chega à vontade nas mesas, assim como Camarão Crocante com Molho Tártaro e Limão, Camarão na Panko, recheado com Catupiry. Nesta semana, o público também terá nas mesas Manjubinha e Isca de Peixe com Molho de Alho.

烤虾串会源源不断地送到桌上,还有脆皮虾配塔塔酱和柠檬、裹上Panko面包屑并填充Catupiry奶酪的虾。本周,桌上还会有小鳞鲈和鱼块配蒜酱。


É bom lembrar que, assim que chega, o público é recepcionado com Casquinha de Siri, Caldinho de Sururu e Acarajé quentinho, feito na hora.

值得一提的是,客人一到达,就会有蟹肉饼、海螺汤和现做的热阿卡拉饼迎接。


Assim como todos os demais pratos, dá para saborear as opções de entrada quantas vezes quiser.

和其他所有菜肴一样,开胃菜也可以无限次品尝。

Casquinha de Siri  蟹肉饼

Acompanhamentos  配菜 

Bobó de Camarão, Moqueca Baiana, Camarão Internacional, Shimeji na Manteiga, Arroz Branco, Arroz com Brócolis, Pirão de Camarão, entre outros, estão na lista de pratos de acompanhamento. 

虾仁木薯泥、巴伊亚炖鱼、国际虾、黄油炒香菇、白米饭、西兰花米饭、虾粥等都在配菜列表中。


Na mesa de saladas, elaboradas com itens muito frescos da Ceagesp, entre as opções, estão programadas Salada de Frutos do Mar, Salada de Lula com Ervas Frescas, Salada de Mexilhões Confitados com Ervas, e Ceviche Clássico Peruano, entre outros itens.

在沙拉桌上,用Ceagesp非常新鲜的食材制作的沙拉包括海鲜沙拉、香草鱿鱼沙拉、香草腌贻贝沙拉和经典秘鲁酸橘汁腌鱼等。

Mesa de saladas  沙拉桌

Funcionamento  营业时间 

O Festival do Pescado e Frutos do Mar funciona de quarta a domingo no Espaço Gastronômico Ceagesp. Às quartas, quintas e sextas, o horário é das 18h às 23h30 (somente jantar).

Ceagesp鱼类和海鲜节在Ceagesp美食空间每周三至周日开放。周三、周四和周五的营业时间为18:00至23:30(仅晚餐)。


Aos sábados, funciona a partir das 12h até 23h30 (almoço e jantar). Aos domingos, abre das 12h às 17h (somente almoço).

周六的营业时间为12:00至23:30(午餐和晚餐)。周日的营业时间为12:00至17:00(仅午餐)。


Pelo preço fixo de R$ 119,90 por pessoa, o público pode comer, quantas vezes quiser, os cerca de 50 itens disponíveis no cardápio. As bebidas e as sobremesas são cobradas à parte.

每人固定价格为119.90雷亚尔,客人可以无限次品尝菜单上的约50种菜品。饮料和甜点需另付费。 


Crianças de até cinco anos não pagam o festival. De seis a dez anos, pagam um terço do preço (R$ 39,96). Bariátricos também têm desconto: 50% sobre o valor do festival (R$ 59,95), mediante apresentação de carteirinha ou laudo médico.

5岁以下儿童免费。6至10岁的儿童支付三分之一的价格(39.96雷亚尔)。减肥手术患者也有折扣:凭卡或医疗证明可享受50%的折扣(59.95雷亚尔)。

 

  Paella gigante! 巨型海鲜饭                           Camarões no Espeto  串虾

O acesso é pelo Portão 4 da Ceagesp (altura do nº 1.946 da av. Dr. Gastão Vidigal, na Vila Leopoldina – zona oeste da cidade de São Paulo-SP).

入口在Ceagesp的4号门(位于圣保罗市西区Vila Leopoldina的Dr. Gastão Vidigal大道1946号)。


O estacionamento para automóveis também fica no Portão 4. O estacionamento de motos tem entrada pelo Portão 2 (Atenção! aos sábados, o estacionamento para motos fica aberto somente até as 22h)

汽车停车场也在4号门。摩托车停车场的入口在2号门(注意!周六摩托车停车场只开放到22点)

请关注巴西葡语!


已有0人点赞

0条评论

 
承诺遵守文明发帖,国家相关法律法规 0/300