微信扫一扫
葡文原文:
Os influenciadores Bia Miranda, Buarque e Maumau estão entre os alvos da Operação Desfortuna, deflagrada nesta quinta-feira (7) pela Polícia Civil do RJ, contra um esquema de promoção ilegal de jogos de azar on-line, como o popular “Jogo do Tigrinho”.
网红 Bia Miranda、Buarque 和 Maumau 是“Desfortuna(不幸)行动”的目标之一。该行动于本周四(7日)由里约热内卢民警发起,旨在打击非法推广在线博彩游戏的行为,其中包括流行的“老虎游戏”(Jogo do Tigrinho)。
Bia Miranda e Buarque — Foto: Reprodução
Na casa de Maumau, em SP, agentes encontraram uma arma. Ele foi preso em flagrante.
在圣保罗 Maumau 的住所,警方发现了一把枪。他被当场逮捕。
Outros alvos são as gêmeas Paulina e Paola de Ataíde — veja a lista completa aqui. A ação acontece nos estados do Rio de Janeiro, São Paulo e Minas Gerais. Há indícios de lavagem de dinheiro, estelionato, publicidade enganosa e crime contra a economia popular.
其他目标还包括双胞胎 Paulina 和 Paola de Ataíde 。此次行动涉及里约热内卢、圣保罗和米纳斯吉拉斯州,警方发现洗钱、诈骗、虚假宣传及危害公众经济的犯罪迹象。
Agentes da Delegacia de Combate às Organizações Criminosas e à Lavagem de Dinheiro (DCOC-LD) saíram para cumprir 31 mandados de busca e apreensão contra 15 alvos — a maioria, influencers que somam quase 35 milhões de seguidores no Instagram e no TikTok.
打击有组织犯罪和洗钱部门(DCOC-LD)的警员执行了针对15名目标的31份搜查与扣押令,其中大多数是网红,在 Instagram 和 TikTok 上的粉丝总数接近3500万。
“Eles estavam usando as suas redes, com seus milhões de seguidores, para promover jogos de azar e cassinos online”, afirmou o delegado Renan Mello. “Importante pontuar que a gente não está falando de casas de apostas esportivas, as bets. Eles estavam divulgando os caça-níqueis on-line, e o mais famoso deles no Brasil é o Tigrinho”, destacou.
调查员 Renan Mello 表示:“他们利用自己的社交平台及数百万粉丝推广在线赌博和虚拟赌场。”他强调:“重要的是要指出,这里说的不是合法的体育投注平台(Bets),而是宣传在线老虎机游戏,其中最知名的就是在巴西流行的‘老虎游戏’。”
Fintechs também são alvo da operação, e a Justiça deferiu a quebra do sigilo fiscal dessas empresas.
一些金融科技公司也是此次行动的调查对象,法院已批准对这些公司的财务隐私进行调查。
A TV Globo entrou em contato com os influencers e aguarda resposta.
环球电视台(TV Globo)已联系涉事网红,尚在等待回应。
Lucro fácil
As investigações apontam que os influenciadores prometiam lucros fáceis e rápidos, para atrair seguidores para os sites de jogos.
轻松赚钱
调查显示,涉案网红们承诺可以轻松快速地获利,以此吸引粉丝访问这些博彩网站。
Relatórios do Conselho de Controle de Atividades Financeiras (Coaf) revelam que os investigados movimentaram cerca de R$ 40 milhões em contas pessoais entre 2022 e 2024.
巴西金融活动监管委员会(Coaf)的报告显示,2022年至2024年期间,涉案人员的个人账户共流转了约4000万雷亚尔。
“Eles divulgavam promessas de ganhos muito elevados, chances de mudança de vida, a partir da realização desses jogos online. E mostravam também um padrão de vida extremamente elevado, como uma forma de estimular os seus seguidores a fazer essas apostas”, destacou o delegado.
调查员指出:“他们在宣传中承诺极高的回报和改变命运的机会,并展示奢华的生活方式,借此鼓励粉丝参与赌博。”
“O problema é que esses jogos, na maioria esmagadora das vezes, não entregam chances reais de ganho, e as pouquíssimas vezes que os apostadores acertam, eles não conseguem retirar os seus lucros”, disse Mello.
Mello 表示:“问题在于这些游戏在绝大多数情况下都无法带来真正的赢利机会,就算偶尔有人赢钱,也难以提取资金。”
“A gente também descobriu que eles fazem parte de um esquema de movimentação financeira que cooptava valores dos seus apostadores e os difundia em diversas instituições de intermediação de pagamentos, além de empresas de fachada”, explicou o delegado.
他还解释说:“我们发现他们参与了一个金融操作网络,从下注者手中吸收资金,再通过多个支付平台和空壳公司进行转移。”
A polícia estima que todo o negócio tenha girado R$ 4,5 bilhões.
警方估计该赌博体系总金额达45亿雷亚尔。
A polícia também apura se os influenciadores recebiam percentuais sobre as perdas dos apostadores que acessavam os sites por meio de seus links. Alguns deles teriam sido contratados para fazer publicidade e, ao mesmo tempo, movimentar grandes quantias em contas pessoais.
警方还在调查这些网红是否从通过其专属链接下注的粉丝损失中提成。有些人不仅接受了广告推广的合约,同时还在其个人账户中操作巨额资金。
As investigações foram desenvolvidas de forma conjunta com o Gabinete de Recuperação de Ativos (GRA) e com o Laboratório de Tecnologia Contra Lavagem de Dinheiro (Lab-LD) da Polícia Civil.
本次调查由民警资产追回办公室(GRA)和反洗钱技术实验室(Lab-LD)共同协作完成。
Jogos de azar on-line acumulam diversos relatos de pessoas que sofreram perdas financeiras. Um dos mais famosos é o Fortune Tiger, o Jogo do Tigrinho. Muitas contas que promovem esse game inundaram o Instagram no ano passado.
在线赌博游戏造成众多用户经济损失。其中最著名的是“幸运虎”(Fortune Tiger),即“老虎游戏”。去年,大量推广该游戏的账号在 Instagram 上泛滥。
Trata-se de um cassino on-line famoso que promete ganhos fabulosos. Na prática, o objetivo dele é que o jogador faça uma combinação de três figuras iguais nas três fileiras que aparecem na tela.
这是一个知名的线上赌场游戏,声称可以带来巨额收益。实际上,玩家的目标是让屏幕上三行图案排列出三张相同的图形。
No Brasil, o Tigrinho ficou famoso principalmente devido à extensa campanha que incluiu muitos influenciadores digitais e jogadores que compartilham suas “táticas”.
在巴西,“老虎游戏”之所以出名,是因为众多网红和玩家在社交媒体上大肆宣传并分享所谓“必胜技巧”。
Games em que se depende exclusivamente da sorte para ganhar ou perder são considerados jogos de azar pela Lei de Contravenções Penais.
根据《刑事违规法》,凡是完全依靠运气来决定输赢的游戏,都被视为赌博。
É diferente dos sites de apostas regulamentados no país, as bets, em que os jogadores arriscam um palpite sobre um jogo de futebol, por exemplo, e o resultado será acompanhado por todos.
这类游戏不同于国家已规范的体育投注平台(Bets),后者如足球竞猜,是基于真实比赛,结果公开透明。
O "jogo do tigrinho" não é o único que recebe reclamações de pessoas que ficaram no prejuízo. Na internet, é possível encontrar outros games que sugerem trazer grande retorno, mas, depois, frustram usuários.
“老虎游戏”并非唯一让玩家亏损的游戏。在网络上,还有其他声称能带来高额回报的游戏,最终却令玩家失望。
Spaceman/Aviator/JetX(crash类游戏):os jogos mostram uma espécie de gráfico com a alta do item do jogo (astronauta ou avião, por exemplo), o que representa o multiplicador da aposta. A ideia é retirar o dinheiro antes do "crash", ou seja, o momento em que o jogo acaba e o usuário perde tudo;
Spaceman / Aviator / JetX(崩盘类游戏):游戏中显示一个图表,随着角色(如宇航员或飞机)上升,投注倍率不断增加。玩家必须在“崩盘”前取出赌金,否则就会输光。
Mines:em um tabuleiro com 25 casas, o objetivo é descobrir onde estão as estrelas e fugir das bombas (ou minas). O jogador escolhe quanto vai apostar e qual será o nível de dificuldade em cada rodada.
Mines(扫雷类游戏):在一个有25格的棋盘上,玩家需要找到隐藏的星星并避开炸弹(或地雷)。每轮游戏,玩家可以设定下注金额和难度等级。
关注巴西葡语,一起来学习。